Галина Чванина (kazanocheka) wrote,
Галина Чванина
kazanocheka

Categories:

УЛЫБАЙТЕСЬ! ДАЖЕ В МАСКЕ

Автор - liudmila_leto. Это цитата этого сообщения
УЛЫБАЙТЕСЬ! ДАЖЕ В МАСКЕ

РєРѕСЂРѕРЅР° (700x394, 562Kb)


Невесело встречает человечество один из самых знаменитых неформальных праздников — День смеха 1 апреля. А на фоне вызванной новым коронавирусом пандемии COVID-19 еще одно название праздника — День дурака — становится особенно актуальным, особенно, когда узнаешь о людях, нарушающих карантин или сеющих панику.

Тем не менее, шутить, в том числе о коронавирусе, можно и нужно. Говорят, человечество, смеясь, расстается со своим прошлым, поэтому — давайте смеяться! И тогда, хочется верить, наделавшая столько шума эпидемия COVID-19 вот-вот тоже станет прошлым.

Так что в этом году лучше недошутить, чем перешутить. Тем не менее, потребность в здоровом смехе, даже во времена стихийных бедствий (а сейчас мы, без сомнения, переживаем таковое) никуда не делась, поэтому в нынешнее 1 апреля нам нужно так высмеять коронавирус, чтобы он даже дорогу к нам забыл!


ЧИХНУЛ!




Словом, пандемия пандемией, карантин карантином, а День смеха пропустить нельзя.
">

Оптимисты -Ансамбль В. Мещерина





Серебряный звон-Ансамбль В. Мещерина





Улица улыбается-Ансамбль В. Мещерина





Ты думал, хорошо там, где тебя нет,
– а теперь ясно: в другом месте, возможно, гораздо хуже.




А. Цфасман
Встреча





Р.М.Глиэр
Юмореска





Screenshot_7 (363x307, 192Kb)

Ф. Крейслер
Скерцо в стиле Диттерсдорфа





А. Шнитке
Гоголь-сюита (Шинель-полька)





бумага (651x700, 401Kb)

П.Чайковский
«Две пьесы» для фортепиано ор. 10, № 2-Юмореска(баян)





За кашель в общественном месте по предварительному сговору
– до двух лет лишения свободы.

Производители туалетной бумаги возглавили список «Форбс».

Пассажиры автобуса вздохнули спокойно,
когда закашлявшийся попутчик объяснил, что у него туберкулёз.


А.С.Аренский
Юмореска для виолончели и фортепиано, Op. 56





Новое слово к празднику


Ко Дню дурака подоспел свежий коноравирусный неологизм от словаря английского сленга Urban Dictionary. Новым словом теперь называют героев праздника — тех, кто устраивает панику на ровном месте и тех, кто не соблюдает меры предосторожности и сбегает с карантина потусить с друзьями.
Это слово — Covidiot («ковидиот») — гибрид названия эпидемии COVID-19 и слова «идиот», которое по-английски звучит примерно так же, как по-русски, и означает примерно то же.
Вот примеры:
«Этот ковидиот обнимает всех, кого видит», «Ты видел ковидиота с 300 рулонами туалетной бумаги в тележке?» и т. д.


Р.Щедрин
Юмореска





аленка (602x700, 468Kb)

И.Шварц —
Юмореска





шварц (687x700, 238Kb)

А. Петров.
"Юмореска" из к/ф "Зайчик"





И последняя щепотка!
Мама Инес (Румба-Фокстрот)







Все из СМИ!



Серия сообщений "Художники шутят":





Серия сообщений "Мультяшное":



Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments